As a technical translator I get to see some very interesting concepts sometimes. This is one I really love. It’s the manual for a new concept: a trailer for euro pallets to move goods in the town centre. The company just started and I am happy to be part of their success.
Last summer after a very interesting project on low carbon emission industrial parks. One of my favourite subjects about ecology, the environment and related technology. A very technical project.
I reached a total of 1,251,459 words translated. I keep track of all my translation projects and to be honest I was surprised myself of this huge volume. In fact I have translated more than this because this is only the amount I registered since I started as a full time free lance translator on ProZ (june 2012).
I want to thank all my clients for this and will continue to do the best I can to provide the best translations for them.
It is hard work sometimes but you know, as a client told me:
“Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise”
Well, this is just to thank Liz Morales again for her advice she gave me in june 2012, when I started on the ProZ platform and I didn’t have that much experience about how to get the right translation jobs. I was impressed by her profile where she’s telling that she has translated nearly all the documentation for five different solar-thermal power generation plants to be built at different locations in Spain. Liz is an intelligent translator translating from Spanish to EN-US and specialized in the alternative energy sector. Being a technical translator myself, I asked her how to move around in this business.
I followed some of her advice and here I am, running my own freelance translation business.
Thank you Liz and hope to meet you one day in Málaga.